Translation as oneself: the re-creative modernism in stéphane mallarmé’s late sonnets, t. s. eliot’s "poems", and the prose poetry since charles-pierre baudelaire

Auteur : Takeda, Noriko
Éditeur : Peter Lang Publishing Inc
ISBN : 9781433124525
Date de publication : 27 nov. 2014
Dimensions : 23,0 x 15,0 cm
Poids : 300 g
Langue : Anglais
Pays d'origine : USA

The interactive cognateness of translation and modernist poetry is clarified through this book on the purported untranslatability of the poems by the avant-gardists, in particular, Stéphane Mallarmé and T. S. Eliot. These inspiring texts direct the reader to re-create the world with their multidimensional growth of meanings.

74,49 €
Prix de vente belge indicatif
Disponibilité
Manquant éditeur

Pour commander, veuillez vous connecter à votre compte.